Home-page - Numeri
Presentazione
Sezioni bibliografiche
Comitato scientifico
Contatti e indirizzi
Dépliant e cedola acquisti
Links
20 anni di Semicerchio. Indice 1-34
Norme redazionali e Codice Etico
The Journal
Bibliographical Sections
Advisory Board
Contacts & Address
Saggi e testi online
Poesia angloafricana
Poesia angloindiana
Poesia americana (USA)
Poesia araba
Poesia australiana
Poesia brasiliana
Poesia ceca
Poesia cinese
Poesia classica e medievale
Poesia coreana
Poesia finlandese
Poesia francese
Poesia giapponese
Poesia greca
Poesia inglese
Poesia inglese postcoloniale
Poesia iraniana
Poesia ispano-americana
Poesia italiana
Poesia lituana
Poesia macedone
Poesia portoghese
Poesia russa
Poesia serbo-croata
Poesia olandese
Poesia slovena
Poesia spagnola
Poesia tedesca
Poesia ungherese
Poesia in musica (Canzoni)
Comparatistica & Strumenti
Altre aree linguistiche
Visits since 10 July '98

« indietro


In Zanzotto e le lingue altre, Semicerchio LXVIII, pp 115-116,





BONVESIN DELLA RIVA

 

Vita scolastica (testo latino a

fronte), introduzione, nuova

traduzione e commento a

cura di Paolo Garbini, ISBN

978-88-94684209, Roma,

La Giustizia Penale e Spolia,

2022, 178 pp., 22 EUR



Per la sezione «Magazzino mediolatino. Collana di testi e studi», diretta da Donatella Manzoli – una delle iniziative di «Spolia. Journal of Medieval Studies», dirette a specialisti e amanti della cultura medievale – per La Giustizia Penale e Spolia editori, ha visto la luce nel settembre 2022 una nuova traduzione, riccamente introdotta, della Vita scholastica di Bonvesin della Riva. Il lodevole lavoro si deve a Paolo Garbini, docente di Letteratura latina medievale e umanistica presso la Sapienza, Università di Roma.

Come lo stesso Garbini subito segnala nelle prime righe della sua preziosa introduzione, il testo di Bonvesin è un “manuale in distici elegiaci per la scuola e sulla scuola” e come tale ha goduto di una grande fortuna, che lo ha visto protagonista nei contesti scolastici per oltre tre secoli. A rendere meritevole questo testo così conosciuto e plurireplicato (a giudicare dal consistente numero di riproduzioni, sia sotto forma di codici manoscritti, sia di edizioni a stampa) non è solo la persistenza con la quale viene letto a fini formativi, quanto, soprattutto, la strenua resistenza dimostrata di fronte ai duri colpi degli umanisti del secondo Trecento, come ultimo portavoce del filone letterario scolastico dei minores auctores.

Due sono le questioni tuttora in discussione che vengono esposte da Garbini nelle pagine introduttive: la datazione e il corredo didattico rappresentato dagli Exempla. L’opera non offre riferimenti utili a una datazione, né aiutano in tal senso testimonianze indirette. Garbini, già nel suo precedente studio Sulla «Vita scholastica» di Bonvesin da la Riva, in «Studi medievali», 1990, pp. 705-37, sostiene che l’opera sia frutto della maturità di Bonvesin, collocabile pertanto tra la fine del Duecento e gli inizi del Trecento, come ritenevano già E. Franceschini (Bonvicinus de Ripa, Vita scholastica, a c. di E. Franceschini, Padova, Gregoriana, 1943) e A. Vidmanová-Schmidtová (Quinqueclaves sapientiae, a c. di A. Vidmanová-Schmidtová, Leipzig, Teubner, 1969, pp. XXII-XL, 37-102). La seconda questione, lungamente indagata da vari studiosi, riguarda l’attribuzione degli otto Exempla in prosa: si tratta di brevi testi tramandati esclusivamente dal ms. Ambrosiano Q 36 sup. e dalle edizioni a stampa del Quattrocento – dove si inframezzavano ai versi del componimento – e collegati da un punto di vista contenutistico all’opera di Bonvesin. Se è vero che il loro stile molto meno ricercato e più lineare rispetto a quello della Vita scholastica fa ragionevolmente dubitare circa un’ipotetica comune paternità, è altresì vero che gli Exempla rappresentano un irrinunciabile sussidio per il lettore, che all’occorrenza torna a ricorrervi per una corretta interpretazione di alcuni passi dell’opera. Un esempio in tal senso è offerto dai vv. 473-478 in cui Bonvesin menziona un castellano, un pirata e un padre disperato, la storia di ciascuno dei quali è narrata rispettivamente negli Exempla 6, 7 e 8. Garbini quindi, pur escludendo la possibilità che la Vita scholastica sia stata concepita dal suo autorecome un prosimetro, colloca gli Exempla alla fine del componimento, ritenendoli testisenza dubbio esterni all’opera principale, ma volutamente connessi a questada Bonvesin in un’interessante operazionedi interdipendenza testuale, quale che sia la loro origine.

L’edizione di Garbini è inoltre dotata, nelle pagine introduttive, di una brillante Nota al testo, in cui si ripercorre il lavoro filologico che finora è stato condotto sull’opera di Bonvesin. Con acribia e con una chiarezza esplicativa tale da rendere intellegibili gli interventi filologici anche ai meno ferrati, vengono di seguito elencate da Garbini: le proposte del primo editore Franceschini non accolte da Vidmanová-Schmidtová, le riflessioni su alcuni passaggi testuali contenute nella recensione di Franceschini all’edizione Vidmanová-Schmidtová, i restauri testuali di Giovanni Orlandi, e, infine, i recuperi di alcune lezioni di Franceschini operati da Raffaele Parisella.

In merito al contenuto, coerentemente con quanto si propone un testo di stampo manualistico, la Vita scholastica di Bonvesin esaudisce completamente le attese del lettore, accompagnandolo con didascalica premura lungo tutto il percorso di comprensione, memorizzazione e formazione. I 936 versi, in distici elegiaci, di cui è costituito il componimento possono essere così distribuiti in base al contenuto: una quartina con funzione proemiale, una breve introduzione (vv.5-22), un’ampia sezione centrale divisa in due parti (23-766; 767-930) e sei versi finali con i quali l’autore congeda il lettore fornendo il titolo dell’opera e la sua firma. Ogni sezione è poi ulteriormente articolata e suddivisa al suo interno. I 18 versi introduttivi presentano l’immagine suggestiva di una regina “splendida di forme, vergine e pura”, che rappresenta l’obiettivo da raggiungere in questo percorso di formazione: la Sapienza. La prima parte, indirizzata ai rudes, gli allievi, è scandita dal susseguirsi delle quinque claves sapientiae disposte in ordine decrescente per grandezza-importanza, che permettono di aprire cinque porte, allegoria di cinque imprescindibili dettami cui adempiere per accedere finalmente all’ultima camera, quella della “regina”. La seconda parte è dedicata invece ai docti, i maestri, ai quali, con la stessa ineccepibile chiarezza di intenti che pervade l’intera opera, è chiesto di osservare i tre regimina doctorum.

Una evidente spia della singolarità di questo testo rispetto agli altri del suo genere è già presente nel titolo, l’unico a contenere la parola Vita. I confini dell’ambito di pertinenza della pedagogia di Bonvesin sono infatti ben più ampi di come ci si attenda da un professore e comprendono la vita dei suoi allievi nella totalità dei suoi molteplici aspetti, dentro e fuori le mura scolastiche. I suoi insegnamenti diventano dei fili immaginari tesi a guidare ogni ragazzo nel suo cammino di crescita, limitando al massimo l’imprevedibilità dell’esperienza educativa e formativa in vista di un’unica meta: l’etica cristiana.

La traduzione di Garbini ha il pregevole merito di essere una trasposizione in forme metriche, scelta non obbligata ma straordinariamente opportuna e figlia di una spiccata sensibilità poetica dell’autore stesso. Esametro e pentamentro sono stati resi nella traduzione italiana rispettivamente da un verso lungo con accento in tredicesima sillaba, interpretabile come formato da due settenari (con possibili varianti), e da un endecasillabo. Il risultato è un libro di scuola che, nella globalità della sua traduzione quanto più vicina possibile alla tessitura originale, riesce abilmente e con estrema grazia a regalare al lettore odierno un frammento di dodicesimo secolo. La Vita scholastica, infatti, recupera pienamente l’autenticità dell’«esperienza di un lettore coevo a Bonvesin», come auspica lo stesso Garbini, grazie a un accurato e genuino equilibrio tra il contenuto dell’opera e la forma a esso più fedele e congeniale. La nuova versione della Vita scholastica di Garbini restituisce a quest’opera la sua dimensione originale permettendole di non perdere, ancora oggi, la sua funzione formativa: da manuale che tramandava le quinque claves per la Sapienza, diventa oggi essa stessa una preziosissima chiave di lettura di una società, dei valori in cui credeva, delle modalità in cui si formava, degli espedienti pedagogici di cui si serviva, della sua “vita scolastica”.

 

(Francesca Chiodo)


¬ top of page


Iniziative
6 febbraio 2026
Call per numeri di riviste letterarie e convegni

1 febbraio 2026
Addio all'artista Nick Kraczyna

11 gennaio 2026
Addio a Giancarlo Cauteruccio

11 dicembre 2025
Convegno Compalit, Pisa 11-13/12/25: Filtri. La forma come mediazione e come conflitto

5 dicembre 2025
Semicerchio a "Più libri più liberi" (Roma)

3 dicembre 2025
Dialogo con Jorie Graham-Torino

12 ottobre 2025
Semicerchio al Salon de la Revue di Parigi

9 ottobre 2025
Addio a Francesco Recami

26 settembre 2025
Semicerchio a Bright -Siena

24 settembre 2025
Addio ad Ana Siekiera

22 settembre 2025
Adesione sciopero per Gaza

21 settembre 2025
Semicerchio col CRIC a Firenze RiVista

9 settembre 2025
In memoria di Anna Maria Volpini - Firenze, 9 settembre

1 settembre 2025
Per i 90 anni di Charles Wright - di Antonella Francini

7 giugno 2025
Semicerchio per Gaza

26 marzo 2025
Semicerchio a UNISTRASI

5 marzo 2025
Il testo-natura. Presentazione di Semicerchio 70 e 71, Roma Sapienza.

22 novembre 2024
Recensibili per marzo 2025

19 settembre 2024
Il saluto del Direttore Francesco Stella

19 settembre 2024
Biblioteca Lettere Firenze: Mostra copertine Semicerchio e letture primi 70 volumi

16 settembre 2024
Guida alla mostra delle copertine, rassegna stampa web, video 25 anni

21 aprile 2024
Addio ad Anna Maria Volpini

9 dicembre 2023
Semicerchio in dibattito a "Più libri più liberi"

15 ottobre 2023
Semicerchio al Salon de la Revue di Parigi

30 settembre 2023
Il saggio sulla Compagnia delle Poete presentato a Viareggio

11 settembre 2023
Recensibili 2023

11 settembre 2023
Presentazione di Semicerchio sulle traduzioni di Zanzotto

26 giugno 2023
Dante cinese e coreano, Dante spagnolo e francese, Dante disegnato

21 giugno 2023
Tandem. Dialoghi poetici a Bibliotecanova

6 maggio 2023
Blog sulla traduzione

9 gennaio 2023
Addio a Charles Simic

9 dicembre 2022
Semicerchio a "Più libri più liberi", Roma

15 ottobre 2022
Hodoeporica al Salon de la Revue di Parigi

13 maggio 2022
Carteggio Ripellino-Holan su Semicerchio. Roma 13 maggio

26 ottobre 2021
Nuovo premio ai traduttori di "Semicerchio"

16 ottobre 2021
Immaginare Dante. Università di Siena, 21 ottobre

11 ottobre 2021
La Divina Commedia nelle lingue orientali

8 ottobre 2021
Dante: riletture e traduzioni in lingua romanza. Firenze, Institut Français

21 settembre 2021
HODOEPORICA al Festival "Voci lontane Voci sorelle"

11 giugno 2021
Laboratorio Poesia in prosa

4 giugno 2021
Antologie europee di poesia giovane

28 maggio 2021
Le riviste in tempo di pandemia

28 maggio 2021
De Francesco: Laboratorio di traduzione da poesia barocca

21 maggio 2021
Jhumpa Lahiri intervistata da Antonella Francini

11 maggio 2021
Hodoeporica. Presentazione di "Semicerchio" 63 su Youtube

7 maggio 2021
Jorie Graham a dialogo con la sua traduttrice italiana

23 aprile 2021
La poesia di Franco Buffoni in spagnolo

22 marzo 2021
Scuola aperta di Semicerchio aprile-giugno 2021

19 giugno 2020
Poesia russa: incontro finale del Virtual Lab di Semicerchio

1 giugno 2020
Call for papers: Semicerchio 63 "Gli ospiti del caso"

30 aprile 2020
Laboratori digitali della Scuola Semicerchio

» Archivio
 » Presentazione
 » Programmi in corso
 » Corsi precedenti
 » Statuto associazione
 » Scrittori e poeti
 » Blog
 » Forum
 » Audio e video lezioni
 » Materiali didattici
Editore
Pacini Editore
Distributore
PDE
Semicerchio è pubblicata col patrocinio del Dipartimento di Teoria e Documentazione delle Tradizioni Culturali dell'Università di Siena viale Cittadini 33, 52100 Arezzo, tel. +39-0575.926314, fax +39-0575.926312
web design: Gianni Cicali

Semicerchio, piazza Leopoldo 9, 50134 Firenze - tel./fax +39 055 495398